Пробежало в английской рассылке 5-го января. Перевод, естественно, мой:
Сегодня я подписала договор о продаже прав на издание романа «Нож Делящий» в двух частях моему постоянному издателю в Москве «АСТ». Так что, русские поклонники среди иностранных читателей смогут первыми оценить эту вещь, как только роман проберется через перевод (на что потребуется время, поскольку действительно самая окончательная пост-редакторская копия еще не готова).
Я составила краткое описание для издательства HarperCollins по авторскому вопроснику. Не думаю, что делиться этим слишком рано, поскольку уже упоминала кое-что из него тут и там. Нижеследующее – это несколько сокращенный, вычищенный от спойлеров и поправленный вариант «внутренней» версии.
***
Впервые идея для этой книги возникла в июне 2004 года, когда я загорала, пытаясь впитать хоть немного солнца Миннесоты перед предстоящей долгой зимой. (Иными словами, я все выдумала, наслаждаясь благоприятным моментом безделья). Писать начала в августе, вскоре после того, как отдала окончательную рукопись «Священной Охоты». Эта книга писалась себе в удовольствие, в удобном мне темпе, не связанная рамками контракта, нажима или крайнего срока. Дилогия стала для меня несколько неожиданной, но это был в точности тот объем, которого требовала, по мере развития, моя история. Также неожиданным оказался и темп написания. Первый черновой вариант был закончен в августе 2005-го, то есть спустя почти год, как я начала. Обычно, за это время я пишу одну куда более короткую книгу. Было здорово!
Я всегда испытываю огромнейшие трудности, когда надо дать характеристику собственной книге. Отчасти потому, что не хочется выдавать спойлер, отчасти потому, что я не мыслю о своих романах в тех же терминах, каковые обычно употребляет большинство моих читателей. Но могу сказать, что «Нож Делящий», это любовно-приключенческий социально-психологический фэнтези-роман (Или вы можете просто называть его «книга в стиле Буджолд»). Однако, поскольку два главных персонажа, их взаимоотношения и то, как они меняют их жизни, составляют ядро повествования, и если вам нужно воспользоваться только одой характеристикой, чтобы обозначить жанровую принадлежность книги, то это роман любовный (хотя на корешке, конечно, будет написано «фэнтези»). Ландшафт, экология и история, ради разнообразия, не имеют аналогов в средневековой Европе, но скорее созданы под впечатлением сельских окраин моего детства. Никаких королей, никаких замков, никакой государственной религии (И НИКАКИХ БОГОВ! После трех романов подряд из чалионской серии в теологии мне нужен перерыв). Результат оказался несколько иным по сравнению с моими предыдущими книгами в стиле фэнтези, и куда сильнее, чем я ожидала, но в то же время у меня был шанс поиграть (или поспорить) с множеством моих излюбленных фэнтези (и прочих) тем. Никаких смягчающих обстоятельств для этой книги действительно нет, я писала, что хотела. И с этой точки зрения я понятия не имею, как воспримут книгу читатели, но смею надеяться, что среди них достанет тех, кто разделит мои вкусы.
История начинается с того, что Фаун Блюфилд, юная селянка, убегает из дому по вполне традиционным причинам... В пути она встречает Дэга Редвинга Хикори, уставшего дозорного из расы магов, именуемых Бредущими-по-Озерам, уже много поколений ведущих войну и охоту против своеобразной и периодически появляющейся сверхъестественной угрозы, которую фермеры зовут «духи-душегубы», а Бредущие-по-Озерам - «злобы». История и тайна магической «технологии» Бредущих для борьбы с этой угрозой – «ножами делящими» - во многом определяет их культуру и сам сюжет. Обычаи Бредущих, окружающих изготовление, заговор, владение и использование таких ножей, естественно запутаны и опасны.
Поскольку магические способности Бредущих-по-Озерам наследуется, их культура нацелена на сохранение чистоты крови, и сильно не одобряет связей между урожденными Бредущими и «фермерами», то есть всеми, кто не родился Бредущим. Эти жесткие культурные ограничения создают основное противоречие любви между Дэгом и Фаун. Их непростое положение в свою очередь дает мне средство, чтобы исследовать обе их культуры, мир, который за ними стоит, и его историю. Том первый «Заблуждение» сосредоточен на Фаун, ее фермерской культуре и семье. Второй том «Наследие» больше нацелен на Дэга, его наследственность Бредущего-по-Озерам, и продолжает исследовать напряженные отношения между двумя культурами и их хрупкие надежды на менее разделенное сосуществование в будущем. (И, разумеется, мы выясним, что происходит собственно с ножом).
Да, конечно же, в книге есть действие. Но описывать его здесь и сейчас, значит довольно просто скатиться на территорию спойлера, так что вам просто придется подождать до октября.
Пока, Лоис.
